Le plurilinguisme dans les cultures populaires, un terrain inexploré?

L’étude du langage mixte du rap montréalais en guise d’exemple

Auteurs-es

  • Browen Low Auteur-e
  • Mela Sakar Auteur-e

Mots-clés :

plurilinguisme, culture populaire, hip hop, cultural studies, Québéquicité

Résumé

Cette étude se sert des outils théoriques et méthodologiques développés par la sociolinguistique critique afin de jeter un regard sur le phénomène du plurilinguisme dans la culture populaire. Les auteures, qui se penchent sur l’exemple du hip-hop plurilingue à Montréal, adoptent une approche ethnographique et « hiphopographique » permettant aux membres des communautés hip-hop de la métropole québécoise de devenir partenaires d’un modèle collaboratif de la recherche. Puisant dans une base de données comprenant des analyses de corpus d’environ quarante chansons parues entre 1999 et 2009 ainsi que dans plusieurs entretiens avec des rappeurs et de jeunes informateurs, cette étude démontre à quel point les jeunes de la communauté hip-hop montréalaise sont à l’aise dans l’usage mixte des langues. L’article propose aussi un nouveau terme, la « Québéquicité », qui constitue un outil théorique permettant de comprendre comment les usages plurilingues du rap montréalais défient les structures de pouvoir linguistique au Québec. En créant un style distinctif montréalais qui pige dans la multiethnicité locale, les rappeurs plurilingues effectuent un déracinement implicite de quelques idées de base de la nation québécoise telle que construite à travers les siècles.

Références

Alim, Hesham Samy. «Street-conscious Copula Variation in the Hip-Hop Nation ». American Speech, no. 77 (2002) : 288-304.

---. You Know My Steez: An Ethnographic and Sociolinguistic Study of Styleshifting in a Black American Speech Community. Durham, NC : Duke University Press, Publication of the American Dialect Society No. 89, Annual Supplement to American Speech, 2004.

---. « Straight outta Compton, straight aus München: global linguistic flows, identities, and the politics of language in a Global Hip Hop Nation ». In Hesham Samy Alim, Awad Ibrahim et Alastair Pennycook (dir.). Global Linguistic Flows: Hip Hop Cultures, Youth Identities, and the Politics of Language. London: Routledge, 2009. p. 1-24.

---. « Global Ill-Literacies: Hip Hop Cultures, Youth Identities, and the Politics of Literacy ». Review of Research in Education, no. 35 (2011) : 120- 146. En ligne.

Alim, Hesham Samy, Awad Ibrahim et Alastair Pennycook (dir.). Global Linguistic Flows: Hip Hop Cultures, Youth Identities, and the Politics of Language. London: Routledge, 2009.

Androutsopoulos, Jannis. « Style Online: Doing Hip Hop on the German- speaking Web». In Peter Auer (dir.). Style and Social Identities: Alternative Approaches to Linguistic Heterogeneity. Berlin : de Gruyter, 2007.

---. « Language and the Three Spheres of Hip Hop ». In Hesham Samy Alim, Awad Ibrahim et Alastair Pennycook (dir.). Global Linguistic Flows: Hip Hop Cultures, Youth Identities, and the Politics of Language. London: Routledge, 2009. p. 43-62.

Androutsopoulos, Jannis, et Arno Scholz. « Spaghetti Funk: Appropriations of Hip-Hop culture and rap music in Europe ». Popular Music and Society, no. 26 (2003): 463-479. En ligne.

Arnold, Matthew. Culture and Anarchy: An Essay in Political and Social Criticism [1869]. Oxford: Project Gutenberg, 2011. En ligne.

Auzanneau, Monique. « Identités africaines : le rap comme lieu d’expression ». Cahiers d’études africaines (2001) : 163-174. En ligne.

Auzanneau, Michelle, Margaret Bento, Vincent Fayolle, Patricia Lambert, Cyril Trimaille, Léa Amar et Angela Fernandes. « Le rap en France et ailleurs : intérêt d’une démarche pluridisciplinaire ». CILL, vol. 29, nos. 1-2 (2003) : 109-130. En ligne.

Blommaert, Jan. « Commentary : A sociolinguistics of globalization ». Journal of Sociolinguistics, vol. 7, no. 4 (2003) : 607-623. En ligne.

---. « Situating language rights: English and Swahili in Tanzania revisited ». Journal of Sociolinguistics, no. 9 (2005): 390-417. En ligne.

Blommaert, Jan, James Collins et Slef Slembrouck. «Spaces of multilingualism ». Language and Communication, no. 25 (2005): 197- 216. En ligne.

Bourdieu, Pierre, et Jean-Claude Passeron. Reproduction in Education, Society and Culture. London: Sage Publications, 1990.

Buckingham, David, et Julian Sefton-Green. Cultural Studies Goes to School: Reading and Teaching Popular Media. London: Taylor and Francis, 1994.

Calvet, Louis-Jean. Les voix de la ville: Introduction à la sociolinguistique urbaine, Paris: Essais Payot, 1994.

---. « La sociolinguistique et la ville : hasard ou nécessité? ». Marges linguistiques, no. 3 (2002). En ligne.

Chamberland, Roger. « Rap in Canada: Bilingual and multicultural ». In Tony Mitchell (dir.). Global Noise: Rap and Hip-Hop Outside the USA. Middletown, CT: Wesleyan University Press, 2001. p. 306-325.

Coste, Daniel, Danièle Moore et Geneviève Zarate. Compétence plurilingue et pluriculturelle. Vers un Cadre Européen commun de référence pour l’enseignement et l’apprentissage des langues vivantes. Strasbourg: Éditions du Conseil de l’Europe, 1997.

Costello, Mark, et David Foster Wallace. Signifying Rappers: Rap and Race in the Urban Present. Hopewell, NJ: The Ecco Press, 1990.

Despagne Broxner, Colette. « Linguistic Imperialism in Mexico ». Comparative and International Education Society Annual Conference. Queen

Elizabeth Hotel, Montréal, QC. 5 mai 2011. Présentation de colloque. Dolby, Nadine. « Popular Culture and Democratic Practice. » Harvard Educational Review, no. 73 (2003) : 258-284. En ligne.

Duchêne, Alexandre, et Monica Heller (dir.). Discourses of Endangerment: Ideology and Interest in the Defence of Languages. London/New York: Continuum, 2009.

Fairclough, Norman (dir.). Critical Language Awareness. New York: Longman, 1992.

Fishman, Joshua. The Social Science Perspective. Bilingual Education: Current Perspectives, vol. 1. Arlington, VA: Centre for Applied Linguistics, 1977.

Fiske, John. Understanding Popular Culture. London: Routledge, 1990.

García, Ofelia. « Education, multilingualism and translanguaging in the 21st century.» In Tove Skutnabb-Kangas, Robert Phillipson, Ajit K. Mohanty et Minati Panda (dir.). Social Justice Through Multilingual Education. Clevedon, Avon, UK: Multilingual Matters, 2009. p. 140- 158.

Gendron, Jean-Denis, « La conscience linguistique des Franco-Québécois depuis la Révolution tranquille », In Noël Corbett (dir.). Langue et identité: Le français et les francophones d’Amérique du nord. Québec : Les presses de l’Université Laval, 1990. p. 53-62.

Giroux, Henry, et Roger Simon. Popular Culture, Schooling, and Everyday Life. Granby, Mass: Bergin & Garvey, 1989.

Gumperz, John. « The Sociolinguistic Significance of Conversational Code- switching ». In Jenny Cook-Gumperz et John J. Gumperz (dir.). Papers on Language and Context. Working Paper No. 46. Berkeley, CA: University of California Language Behavior Research Laboratory, 1977. 1-46.

Harris, Roy « The role of the language myth in the Western cultural tradition ». In Roy Harris (dir.). The Language Myth in Western Culture. Surrey, UK: Curzon Press, 2002. p. 1-24.

Heller, Monica. Éléments d’une sociolinguistique critique. Paris: Didier, 2003. ---. « Language and the nation-state : Challenges to sociolinguistic theory and practice. Journal of Sociolinguistics, vol. 12, no. 4 (2008) : 504-524. En ligne.

Higgins, Christina. « From Da Bomb to Bomba: Global Hip Hop Nation Language in Tanzania ». In Hesham Samy Alim, Awad Ibrahim et Alastair Pennycook (dir.). Global Linguistic Flows: Hip Hop Cultures, Youth Identities, and the Politics of Language. London: Routledge, 2009. p. 95-112.

Ibrahim, Awad. « “Whassup, homeboy?” Joining the African diaspora: Black English as a symbolic site of identification and language learning ». In Sinfree Makoni, Geneva Smitherman, Arnetha F. Ball, and Arthur K. Spears (dir.). Black Linguistics: Language, Society and Politics in Africa and the Americas. London: Routledge, 2003. p. 169-185.

Kellner, Douglas. Media Culture: Cultural Studies, Identity and Politics between the Modern and the Postmodern. New York: Routledge, 1995.

Kitwana, Bakari. The Hip-Hop Generation: Young Blacks and the Crisis in African-American Culture. New York: Perseus Books Group, 2002.

Krims, Adam. Rap Music and the Poetics of Identity. Cambridge: Cambridge University Press, 2000.

Laabidi, Myriam. «Culture hip-hop québécoise et francophone, culture identitaire ». In Patrick Roy et Serge Lacasse (dir.). Groove: Enquête sur les phénomènes musicaux contemporains–Mélanges à la mémoire de Roger Chamberland. Québec: Les presses de l’Université Laval. 2006. p. 167-177.

---. « Du manque d’intérêt pour la politique dans le hip-hop québécois ». Cahiers de recherche sociologique, no. 49 « Dilemmes hip-hop » (2010) : 161-80. En ligne.

Laberge, Yves. « Are cultural studies an anglo-saxon paradigm? Reflections on cultural studies in francophone networks ». In Sourayan Mookerjea, Imre Szeman, et Gail Faurschou (dir.), Canadian Cultural Studies : A Reader. Durham, NH : Duke University Press, 2009. p. 561-80.

Labov, William. The Social Stratification of English in New York City. Washington: Center for Applied Linguistics, 1966.

---. Sociolinguistic Patterns. Philadelphia, PA: University of Pennsylvania Press. 1972.

Lamarre, Patricia. Introduction to « Living Diversity in Canada Today : Challenges to Theory, Research Design and the Politics of Accommodation». Invited panel (P. Lamarre, organizer), Annual Conference of the Association Canadienne de Linguistique Appliquée/Canadian Association of Applied Linguistics (ACLA/CAAL), Waterloo, ON. May 2012.

Lamarre, Patricia, et Stéphanie Lamarre. « Montréal “on the move” : Pour une approche ethnographique non-statique des pratiques langagières des jeunes multilingues». In Thierry Bulot (dir.). Formes & normes sociolinguistiques. Ségrégations et discriminations urbaines. Paris: L’Harmattan, 2009. p. 105–134.

Lamarre, Patricia, Julie Paquette, Emmanuel Kahn et Sophie Ambrosi. «Multilingual Montreal: Listening in on the language practices of young Montrealers ». The New French Fact in Montreal : Francization, Diversity, Globalization. Numéro spécial de Canadian Ethnic Studies, vol. 34, no. 1 (2002) : 47-75. En ligne.

LeBlanc, Marie-Nathalie (dir.). « Entre résistance et commercialisation : à la recherche du renouveau politique. Présentation. » Cahiers de recherche sociologique, no. 49 « Dilemmes hip-hop » (2010) : 5-15. En ligne.

LeBlanc, Marie-Nathalie et Gabriella Djerrahian. « Rap, hip-hop : la langue qui joue». In Marie-Andrée Lamontagne (dir.), Montréal la créative. Montréal/Paris, Éditions Héliotrope, collection Le Mook Autrement, 2011. 62-3. En ligne.

LeBlanc, Marie-Nathalie, Gabriella Djerrahian et Alexandrine Boudreault- Fournier. « Les jeunes et la marginalisation à Montréal : La culture hip-hop francophone et les enjeux de l’intégration ». Diversité Urbaine, vol. 7, no. 1 (2007): 9-30. En ligne.

Leppänen, Sirpa. «Youth language in media contexts: Insights into the functions of English in Finland. » World Englishes, vol. 26, no. 2 (2007) : 149-169. En ligne.

Leppänen, Sirpa, Anne Pitkänen-Huhta, Arja Piirainen-Marsh, Tarja Nikula et Saija Peuronen. « Young people’s translocal new media uses: A multiperspective analysis of language choice and heteroglossia». Journal of Computer-Mediated Communication, no. 14 (2009) : 1080- 1107. En ligne.

Leung, Constant, Roxy Harris et Ben Rampton. « The idealised native speaker, reified ethnicities, and classroom realities ». TESOL Quarterly, no. 31 (1997). p. 543-560.

Lin, Angel. « “Respect for Da Chopstick Hip Hop”: The politics, poetics, and pedagogy of Cantonese verbal art in Hong Kong ». In Hesham Samy Alim, Awad Ibrahim et Alastair Pennycook (dir.). Global Linguistic Flows: Hip Hop Cultures, Youth Identities, and the Politics of Language. London: Routledge, 2009. p. 159-178.

Low, Bronwen. Slam School : Learning through Conflict in the Hip-Hop and Spoken Word Classroom. Palo Alto : Stanford UP, 2011.

Low, Bronwen, Sarkar, Mela, & Winer, Lise. «“Chus mon propre Bescherelle”: Challenges from the Hip-Hop nation to the Quebec nation ». Journal of Sociolinguistics, vol. 13, no. 1 (2009) : 59-82.

Martin-Jones, Marilyn, Adrian Blackledge et Angela Creese (dir.), Handbook of Multilingualism, London: Routledge, 2012.

Meintel, Deirdre. « L’identité ethnique chez les jeunes Montréalais d’origine immigrée ». Sociologie et sociétés, no. 24 (1992) : 73-89. En ligne.

Mitchell, Tony (dir.). Global Noise: Rap and Hip-hop Outside the USA. Middletown, CT: Wesleyan University Press, 2001.

Moore, Danièle. Plurilinguismes et école, avec une postface de Daniel Coste, Paris, Didier, collection LAL (Langues et apprentissage des langues), 2006.

Niño-Murcia, Mercedes. « “English is like the dollar”: Hard currency ideology and the status of English in Peru ». World Englishes, no. 22 (2003) : 121-142.

Omoniyi, Tope. « “So I choose to do Am Naija Style”: Hip Hop, Language, and Postcolonial Identities ». In Hesham Samy Alim, Awad Ibrahim et Alastair Pennycook (dir.). Global Linguistic Flows: Hip Hop Cultures, Youth Identities, and the Politics of Language. London: Routledge, 2009. p. 113-135.

Pennycook, Alastair.«Global Englishes, Rip Slyme, and performativity». Journal of Sociolinguistics, vol. 7, no. 4 (2003) : 513-533.

---. « Performativity and language studies ». Critical Inquiry in Language Studies, no. 1 (2004) : 1-19. En ligne.

---. Global Englishes and Transcultural Flows. London: Routledge, 2007.

---. Language as a Local Practice. New York, NY: Routledge, 2010. Pennycook, Alastair, et Tony Mitchell. « Hip hop as dusty foot philosophy:

Engaging locality ». In Hesham Samy Alim, Awad Ibrahim and Alastair Pennycook (dir.). Global Linguistic Flows: Hip Hop Cultures, Youth Identities, and the Politics of Language. London: Routledge, 2009. p. 25-42.

Rampton, Ben. Crossing: Language and Ethnicity among Adolescents. New York, NY: Longman, 1995.

---. « Social class and sociolinguistics ». Applied Linguistics Review, no. 1 (2010) : 1-22. En ligne.

Rampton, Ben, & Constadina Charalambous. « Crossing. » In Marilyn Martin- Jones, Adrian Blackledge et Angela Creese (dir.). Handbook of Multilingualism. London : Routledge, 2012. p. 482-98.

Rose, Tricia. Black Noise: Rap Music and Black Culture in Contemporary America. Hanover, New Hampshire: University Press of New England, 1994.

Sabatier, Cécile. « Compétences plurilingues et dynamiques d’appropriation langagière ». In Danièle Moore et Véronique Castellotti (dir.). La compétence plurilingue : Regards francophones, Collection Transversales, Langues, sociétés, cultures et apprentissages. Peter Lang, Éditions scientifiques européennes, Berne, 2008. p. 105-126.

Sarkar, Mela. « “La vraie langue française [n’]existe plus” : Français parlé et pratiques multilingues comme stratégies identitaires dans le rap montréalais ». Grenzgänge, vol. 13, no. 25 (2006) : 30-51.

---. «“Ousqu’on chill à soir?”: Pratiques multilingues comme stratégies identitaires dans la communauté hip-hop montréalaise». Diversité Urbaine, hors série « Plurilinguisme et identités au Canada » (2008) : 27-44. En ligne.

---. « “Still reppin' por mi gente”: the transformative power of language mixing in Quebec Hip-Hop ». In Hesham Samy Alim, Awad Ibrahim et Alastair Pennycook (dir.). Global Linguistic Flows: Hip Hop Cultures, Youth Identities, and the Politics of Language. London : Routledge, 2009. 139-157.

Sarkar, Mela, et Dawn Allen. «Identity in Quebec Hip-Hop: Language, territory and ethnicity in the mix ». Journal of Language, Identity and Education, vol. 6, no. 2 (2007) : 117-30.

Sarkar, Mela, & Bronwen Low. « Multilingualism and popular culture ». In Marilyn Martin-Jones, Adrian Blackledge et Angela Creese (dir.). Handbook of Multilingualism. London : Routledge, 2012. p. 403-418.

Sarkar, Mela, Bronwen Low et Lise Winer. « “Pour connecter avec le Peeps”: Québéquicité and the Quebec Hip-Hop community». In Miguel Mantero (dir.). Identity and Second Language Learning : Culture, Inquiry and Dialogic Activity in Educational Contexts. Greenwich, CT: Information Age Publishing, 2007. p. 351-372.

Sarkar, Mela, et Lise Winer. « Multilingual code-switching in Quebec rap: Poetry, pragmatics and performativity». International Journal of Multilingualism, vol. 3, no. 3 : (2006) : 173-192.

Storey, John. Cultural Theory and Popular Culture : An Introduction. Athens, GA : University of Georgia Press, 2011.

Terkourafi, Marina. Languages of Global Hip Hop. London : Continuum, 2010. Weedon, Chris et al. « Introduction to Language Studies at the Centre ». Culture, Media, Language: Working Papers in Cultural Studies, 1972- 1979. Birmingham, UK: University of Birmingham, 1980. p. 167-176. En ligne.

Téléchargements

Publié

07/01/2012

Numéro

Rubrique

Articles