The Quadrilingual Vocabulary of French Rap
Mots-clés :
rap, hip-hop, French, linguistics, hybridityRésumé
Les paroles associées au rap constituent une hybridation entre un discours improvisé et une poésie soigneusement écrite. À ce titre, lorsque soumises à une analyse linguistique, celles-ci sont emplies de contradictions. Elles offrent deux types de langages qui apparaissent souvent antithétiques lorsque l’on développe un corpus d’étude. Les mots que les rappeurs prononcent ne constituent ni une versification pure, ni de la prose, mais plutôt une imitation du discours agencé à de la musique. Cette simulation de la communication verbale trahit une tendance métalinguistique et expose une volonté délibérée de faire l’usage d’un discours symbolique. C’est à partir de cet angle que le linguiste doit approcher la musique hip-hop. Il ne faut pas accorder trop d’importance à ce qui est dit, mais plutôt évaluer comment ce qui est dit représente la personne qui prononce le discours. L’objectif de cette étude est d’analyser le vocabulaire utilisé par le rap français et d’en extraire une plus grande signification symbolique. L’auteur démontrera comment les mots choisis par les paroliers reflètent l’hybridation de la société à travers un mélange complexe de quatre différents types d’énoncés linguistiques : le français normé, le slang français, le slang américain et les diverses langues de bled.
Références
Ashby, William. “The loss of the negative morpheme, ne, in Parisian French.” Lingua, no. 39 (1976): 119-137.
Afro Jazz. L’Afrocalypse. Warner France, 1998. Audio CD.
Ager, Dennis. Identity Insecurity, and Image: France and Language. Philadelphia: Multilingual Matters LTD. 1999.
Aitsiselmi, Farid (ed). Black, Blanc, Beur: Youth Language and Identity in France. Bradford, U.K.: University of Bradford, 2000.
Bazin, Hughes. La culture Hip-Hop. Paris: Desclée de Brouwer, 1995.
Béthune, Christian. Le rap: une esthétique hors la loi. Paris: Autrement, 1999. Bocquet, José-Louis and Phillipe Pierre-Adolphe. Rap ta France. Saint-Armand-Montrond, France : Flammarion, 1997.
Caffari, Marie and Agnès Villette. “Le rap français : évaluation de textes contemporains.” In Farid Aitsiselmi (ed). Black, Blanc, Beur: Youth Langauge and Identity in France. Bradford, U.K.: University of Bradford, 2000. p. 95-112.
Chebel, d’Appollonia A. L’extrême-droite en France: Volume 1. Bruxelles: Complexe, 1996.
Davet, Stéphane. “IAM, groupe vedette du Hip-Hop Français et galaxie en expansion.” Le Monde, November 25th, 1997.
Fonky Family. Si Dieu veut... S.M.A.L.L., 1997. Audio CD. Freeman. L’Palais de Justice. Labelle Noir, 1999. Audio CD.
Gadet, Françoise. La variation sociale en Français. Paris: Ophrys, 2003. Gasquet-Cyrus, Médéric. “The Sociolinguistics of Marseilles.” International Journal of the Society of Language, no. 169 (2004): 107-123.
Hassa, Samira. “Kiff my zikmu: Symbolic Dimensions of Arabic, English and Verlan in French Rap Texts.” In The Languages of Global Hip Hop. London: Continuum International Publishing Group. 2010. p. 44-66. Méla, Vivienne. “Verlan 2000.” Langue Française, no. 114 (1997) : 16-34. N.T.M. Suprême N.T.M. Epic, 1998. Audio CD.
O’Neill, David. Explicit Lyrics: Toute la culture rap ou presque. Paris: les Éditeurs Libres, 2007.
Pierre, Georges. “Du verbe niquer.” Le Monde, November 19th, 1996.
Prévos, A. J. “Communication through Popular Music in the Twenty-First Century.” In Jesse Levitt, Leonard R.N. Ashley and Wayne Finke (eds).
Language & Communication in the New Century. 1998. p. 137-48. Prévos, A. J. “La langue des rappeurs: Paroles et argot noir américain.” In Robert Springer (ed.), The Lyrics in African American Popular Music. Bern/Berlin/et al., Peter Lang. 2001a. p. 161-76.
Prévos, A. J. “Rap Music and Hip-Hop Culture in France During the 1980s and 1990s: Developments and Reaction.” European Studies Journal, vol. 15, no. 2 (2001b): 1-33.
Simard, Marc-André. “La culture Hip-Hop comme exemple de la dynamique culturelle populaire contemporaine.” Montréal: Université de Montréal, 2000.
Téléchargements
Publié
Numéro
Rubrique
Licence

Cette œuvre est sous licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International.